За първи път на български език: "Двойникът" на Жозе Сарамаго

Pinterest LinkedIn +

На 13 октомври излиза "Двойникът" − един находчив и предизвикателен роман за търсенето на другия и за срещата със самия себе си, подписан от Нобеловия лауреат за литература Жозе Сарамаго!

"Двойникът" (превод: Илияна Чалъкова, 368 стр., цена: 18 лв.) разказва историята на Тертулиано Масимо Афонсо − учител по история, който води скучно и самотно съществуване. Един ден разпознава себе си в действащо лице в непретенциозна комедия. Разтърсен от неочакваното разкритие, тръгва по следите на неизвестния актьор.

Със своя неподражаем стил, смесица от хумор, трагични нотки, абсурд и съспенс ала Хичкок, Сарамаго разказва историята на това дирене, което преминава през изненадващи обстоятелства и стига до драматичен завършек. Той поставя тревожния въпрос за загубата на идентичността в глобализиращия се свят и изразява дълбоко съмнение относно така яростно защитаваната от западните общества индивидуалност, която парадоксално установява твърде тесни рамки на поведение и приличие.

През 2013 г. "Двойникът" е адаптиран за голям екран под заглавие "Врагът". Режисурата е на Денис Вилньов, а главните роли се изпълняват от Джейк Гиленхал, Изабела Роселини и Мелани Лоран.

Жозе Сарамаго е роден през 1922 година в малко крайречно селце близо до Лисабон. Сам възпитава и развива вкуса си към четенето, работи като журналист, пише поезия, но талантът му се проявява ярко в романите му – блестящи алегории и антиутопии. През 1991 г. консервативното португалско правителство налага цензура върху "Евангелието по Исуса Христа" и го изтегля от конкурса за Европейска литературна награда. През 1998 г. Сарамаго печели Нобеловата награда за литература заради това, че "с притчи, изтъкани от въображение, състрадание и ирония, ни дава все нови и нови шансове да уловим убягващата действителност". Сред най-влиятелните му творби се нареждат "Слепота", "Проглеждане", "Приумиците на смъртта", "Пътуването на слона", "Възпоминание за манастира".

В романа му "Двойникът", който излиза на български език за първи път, мнозина критици откриват паралели с Кафка, Бекет, Достоевски и Набоков.

Сподели.