"Хазарски речник" на Милорад Павич, или двете страни на светоусещането

Pinterest LinkedIn +

Завиждаме благородно на всеки от вас, който за първи път ще разгърне тази наистина необикновена книга. В нея няма да откриете нищо предвидимо, но и нищо случайно. Длъжни сме да ви предупредим, че "Хазарски речник" ще ви погълне като водовъртеж, ще преобърне представите ви наопаки и независимо какви са очакванията ви, със сигурност ще ги надхвърли.

Преди да ви разкажем за самата книга, ще ви разкажем малко повече за нейния автор. Сръбският писател, драматург и поет Милорад Павич е известен не само с прекрасните си романи, но и с великолепните си преводи на Байрон и Пушкин.

Освен университетски преподавател и полиглот, Павич е и една от безспорно най-значимите фигури в съвременната европейска литература. Книгите му са преведени на повече от 80 езика по цял свят и нееднократно е номиниран за Нобелова награда.

"Хазарски речник" е първият роман, който остава до ден-днешен и най-известното му произведение. Книга, в която история и мистификация се преплитат в магична сплав, изпълнена със символи и метафорични препратки. Книга, която ще ви накара да си зададете въпроси, но няма да ви даде готови отговори. Един пълнокръвен, ярък и пленителен художествен свят, в който се срещат история, измислица, легенди и мистика.
Хазарски речник
И така: кои са хазарите? В този роман речник ще намерите три описания на хазарите, три разказа за произхода на племето и неговото име, три обяснения на почти всичко. Павич използва като основа едно реално историческо събитие - приемането на юдаизма от хазарите през VIII век – и разделя книгата на три основни части: Червена, Зелена и Жълта книга.

Във всяка от тях историята на хазарите е представена през призмата на различните източници на информация за тях: християнски, ислямски и еврейски. Колкото до това защо книгата има женски и мъжки вариант и каква е разликата между тях, ще ви разкрием само половината (а може би дори по-малко) от отговора на този въпрос.

Самият Павич казва, че: "мъжът усеща света извън себе си, а жената носи вселената вътре в себе си". Иначе казано, ако историята е многолика в зависимост от обективността или субективността на своите източници, то светоусещането се определя от още минимум два фактора. Конкретните разлики, разбира се, можете да откриете само ако надникнете в еземпляра за другия пол.

Ето и какво още ще откриете в тази книга: историята на една хазарска принцеса, която спи с изписани на клепачите букви (и за това има съвсем конкретна причина), историята на отдавна изгубения (всъщност унищожен) оригинал на Хазарски речник и в някаква степен историята на малък народ.

Независимо кой екземпляр ще изберете и дали ще чете отпред назад или отзад напред, а защо не и от средата към началото, "Хазарски речник" е предизвикателство за ума, удоволствие от стила и триумф на въображението. А прекият път към него е ТУК.
Сподели.

Относно автора

Валерия Стефанова е завършила НАТФИЗ. В момента е автор на рубрика за книги, но най-вече запален читател. Интересува се от кино, литература, театър и всичко свързано с тях.